Перевод "крыша поехала" на английский
Произношение крыша поехала
крыша поехала – 30 результатов перевода
- Они собираются убить меня.
- По-моему, у тебя уже крыша поехала из-за всего этого.
Если ты просто пойдёшь к юристу, то можешь написать новое завещание, и никаких проблем.
They're gonna rub me out.
I feel like you're being very paranoid about this.
If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal.
Скопировать
Хорошо, он псих.
Крыша поехала.
Помешан на теории всеобщего заговора, ты был прав!
All right, he's a nutter.
Off his head.
Complete online conspiracy freak, you win!
Скопировать
Поезд водить.
Да у тебя крыша поехала!
Да, и я по ней не скучаю!
Train business.
You have lost your mind!
Yep, and I don't miss it!
Скопировать
Просила тебя об услуге, за деньги?
У вас крыша поехала.
А у тебя не поехала?
Ask you to do her a favour, money in it?
You're off your head, you are.
Are you off yours?
Скопировать
- Да, продвигаются.
Совсем крыша поехала?
Не, не поехала.
- They're moving up.
Are you outta your mind?
No, I'm not outta my mind .
Скопировать
Забери деньги и сохрани мою половину.
Это дерьмо, что ты сейчас принял - у тебя от него крыша поехала.
Старуха, выведи меня отсюда.
Just take the money and save my half. I'll be all right.
That shit you took is screwing your brain.
Vieja, get me out of here.
Скопировать
Очевидно, мы должны быть союзниками.
Похоже, у тебя крыша поехала.
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
It's clear we should be allies.
It's clear you are screwy.
I've been a registered Democrat ever since I could vote.
Скопировать
Успокойся.
У твоей голубой башки крыша поехала?
Съебал отсюда!
Are you fucking crazy?
Are you out of your fucking homo mind?
Get the fuck out of here!
Скопировать
Перестань!
У тебя крыша поехала!
Раз так - не будем встречаться.
Stop that!
You're out of order!
If it's like that every time, let it go!
Скопировать
- Кто? Военная полиция!
Совсем крыша поехала? Мозгами тронулся?
Военная полиция будет искать?
The military police.
Are you stupid?
They'd come for you?
Скопировать
От него ушла моя мать.
У него окончательно крыша поехала.
Радуйся, что с тобой такое никогда не случится.
My mother's left him.
He's completely out of it.
Be glad you've never experienced that.
Скопировать
С кем нужно поговорить?
Утебя что, крыша поехала?
- Идем домой. Идем, Лука!
Transfer me!
You've gone crazy too?
Let's go home.
Скопировать
- Где я?
У тебя крыша поехала.
Пришлось завалить. Что?
- Where am I?
- You were freaking out.
- I had to take you down.
Скопировать
-А что у нее?
У нее крыша поехала.
Окончательно.
She has an allergy?
An allergy?
She's out to lunch.
Скопировать
А я не рад... мы могли бы привести его домой...
У тебя что, крыша поехала? ..
Хотел бы я посмотреть, как ты его укрощаешь. Брунцвик же укротил льва.
It's a shame, we could have kept him.
How the heck would you tame a monster like this?
Like Bruncvík tamed that lion.
Скопировать
- Похоже на то, офицер.
Я боюсь, что у него крыша поехала, и он не остановится ни перед чем, чтобы выиграть эту гонку.
- Это не он там?
Looks like it, officer.
I'm afraid he's a little insane. He wouldn't stop at anything to win this race.
Wouldn't he. Where is he now?
Скопировать
Он сошел с ума.
Стоит бросить женщину, как она скажет, что у тебя крыша поехала.
Все мужчины одинаковы.
He went mad.
As soon as you leave a woman, she says you've gone mad.
Men are exactly the same.
Скопировать
Уезжаете без меня?
У вас точно крыша поехала.
Очень хорошо, значит вы оба сматываетесь.
Leaving here without me?
You're out of your minds.
Oh very good, both of you are cutting out.
Скопировать
Они нам ничего не могут сделать.
У тебя точно крыша поехала, правда, чокнулся.
От такой слышу.
They can't do anything to us.
You're really nuts. You are so crazy.
You should talk.
Скопировать
Куда ты ускакал?
Да, и не говори, что у меня крыша поехала.
Даже не собиралась.
he likes rolling in dirty laundry.
who doesn't.
alf, do you know where lucky is?
Скопировать
Мы все умрем.
У него крыша поехала. В натуре протекла.
Ничего кроме парочки придурков.
We're all gonna die.
He's losing his cool.
There's nothing but a couple of guys running around out there.
Скопировать
- Он не будет покупать нам Кадиллак.
- У тебя что, крыша поехала?
Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину.
- He's not buying us a Cadillac.
- What are you, nuts?
This is a very nice gesture, Jerry, but take it back.
Скопировать
Говорю я вам, этот Тисона как пиявка присосался тогда в туалете хотел застукать с поличным.
Потом у него вообще крыша поехала .
Биться о стены. Вылизывать унитазы.
I have to say it: that Tisona --- he prowled the toilets like a leech to catch us red handed.
After that, he started to go wild:
banging on the walls and licking toilets.
Скопировать
Дура дурная, из-за идиотского кагебешника!
У тебя крыша поехала? .
Иди сюда!
You stupid fool! Because of a shitty undercover agent.
What's with you?
Come here!
Скопировать
— Вокруг был только гром и молния.
У бедняги совсем крыша поехала.
[Дрожит]
- It was only soddin' thunder and bloody lightning', weren't it?
Drove the poor bugger half mad.
[Shuddering]
Скопировать
Вы невменяемый.
У тебя крыша поехала.
О чём вы говорите?
You're non compos mentis.
You got some bats in the belfry.
What are you talking about?
Скопировать
- Ты что делаешь?
- У тебя крыша поехала?
- Осторожнее.
-What are ya doin'?
-You crazy or what?
-Be careful.
Скопировать
Эй! Совсем уже рехнулись?
У вас крыша поехала?
Вот так выглядит интернат, в котором живут и учатся Джонни, Ули и другие ребята.
Do you have bats in the belfry, you idiots?
What are you doing, you morons?
That's the boarding school where Johnny, Uli and all the others live and study.
Скопировать
Сегодня я всю ночь думала о том, что ты собирался сделать с Джо.
У меня просто крыша поехала.
Моя мать и Фредди.
Last night... I thought about what you tried to do to Joe.
I was rather twist, you know.
My mum and Freddie.
Скопировать
- Я обезумел!
У тебя крыша поехала.
Там светофор был. Ты что, не видел?
-I'm crazy!
You're outta your mind.
Didn't you see that light?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крыша поехала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крыша поехала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение